The Poetry Corner

Verses Occasioned By Whitshed's [1] Motto On His Coach.

By Jonathan Swift

Libertas et natale solum: [2] Fine words! I wonder where you stole 'em. Could nothing but thy chief reproach Serve for a motto on thy coach? But let me now the words translate: Natale solum, my estate; My dear estate, how well I love it, My tenants, if you doubt, will prove it, They swear I am so kind and good, I hug them till I squeeze their blood. Libertas bears a large import: First, how to swagger in a court; And, secondly, to show my fury Against an uncomplying jury; And, thirdly, 'tis a new invention, To favour Wood, and keep my pension; And, fourthly, 'tis to play an odd trick, Get the great seal and turn out Broderick;[3] And, fifthly, (you know whom I mean,) To humble that vexatious Dean: And, sixthly, for my soul to barter it For fifty times its worth to Carteret.[4] Now since your motto thus you construe, I must confess you've spoken once true. Libertas et natale solum: You had good reason when you stole 'em.