The Poetry Corner

Translations. - Lyrisches Intermezzo. Xli. (From Heine.)

By George MacDonald

I dreamt of the daughter of a king, With white cheeks tear-bewetted; We sat 'neath the lime tree's leavy ring, In love's embraces netted. "I would not have thy father's throne, His crown or his golden sceptre; I want my lovely princess alone-- From Fate that so long hath kept her." "That cannot be," she said to me: "I lie in the grave uncheerly; And only at night I come to thee, Because I love thee so dearly."