The Poetry Corner

To Laura In Death. Sonnet XII.

By Francesco Petrarca (Petrarch)

Mai non fu' in parte ove s chiar' vedessi. VAUCLUSE. Nowhere before could I so well have seen Her whom my soul most craves since lost to view; Nowhere in so great freedom could have been Breathing my amorous lays 'neath skies so blue; Never with depths of shade so calm and green A valley found for lover's sigh more true; Methinks a spot so lovely and serene Love not in Cyprus nor in Gnidos knew. All breathes one spell, all prompts and prays that I Like them should love--the clear sky, the calm hour, Winds, waters, birds, the green bough, the gay flower-- But thou, beloved, who call'st me from on high, By the sad memory of thine early fate, Pray that I hold the world and these sweet snares in hate. MACGREGOR. Never till now so clearly have I seen Her whom my eyes desire, my soul still views; Never enjoy'd a freedom thus serene; Ne'er thus to heaven breathed my enamour'd muse, As in this vale sequester'd, darkly green; Where my soothed heart its pensive thought pursues, And nought intrusively may intervene, And all my sweetly-tender sighs renews. To Love and meditation, faithful shade, Receive the breathings of my grateful breast! Love not in Cyprus found so sweet a nest As this, by pine and arching laurel made! The birds, breeze, water, branches, whisper love; Herb, flower, and verdant path the lay symphonious move. CAPEL LOFFT.