The Poetry Corner

To Laura In Death. Sonnet LXXXII.

By Francesco Petrarca (Petrarch)

Dicemi spesso il mio fidato speglio. HE AWAKES TO A CONVICTION OF THE NEAR APPROACH OF DEATH. My faithful mirror oft to me has told-- My weary spirit and my shrivell'd skin My failing powers to prove it all begin-- "Deceive thyself no longer, thou art old." Man is in all by Nature best controll'd, And if with her we struggle, time creeps in; At the sad truth, on fire as waters win, A long and heavy sleep is off me roll'd; And I see clearly our vain life depart, That more than once our being cannot be: Her voice sounds ever in my inmost heart. Who now from her fair earthly frame is free: She walk'd the world so peerless and alone, Its fame and lustre all with her are flown. MACGREGOR. The mirror'd friend--my changing form hath read. My every power's incipient decay-- My wearied soul--alike, in warning say "Thyself no more deceive, thy youth hath fled." 'Tis ever best to be by Nature led, We strive with her, and Death makes us his prey; At that dread thought, as flames the waters stay, The dream is gone my life hath sadly fed. I wake to feel how soon existence flies: Once known, 'tis gone, and never to return. Still vibrates in my heart the thrilling tone Of her, who now her beauteous shrine defies: But she, who here to rival, none could learn, Hath robb'd her sex, and with its fame hath flown. WOLLASTON.