The Poetry Corner

The Princess Of Qulzum

By Edward Powys Mathers (As Translator)

(Ballade By Nur Uddin) I have seen a small proud face brimming with sunlight; I have seen the daughter of the King of Qulzum passing from grace to grace. Yesterday she threw her bed on the floor of her double house And laughed with a thousand graces. She has a little pearl and coral cap And rides in a palanquin with servants about her And claps her hands, being too proud to call. I have seen a small proud face brimming with sunlight. "My palanquin is truly green and blue; I fill the world with pomp and take my pleasure; I make men run up and down before me, And am not as young a girl as you pretend. I am of Iran, of a powerful house, I am pure steel. I hear that I am spoken of in Lahore." I have seen a small proud face brimming with sunlight. I also hear that they speak of you in Lahore, You walk with a joyous step, Your nails are red and the palms of your hands are rosy. A pear-tree with a fresh stem is in your palace gardens, I would not that your mother should give my pear-tree To twine with an evil spice-tree or fool banana. I have seen a small proud face brimming with sunlight. "The coins that my father gave me for my forehead Throw rays and light the hearts of far men; The ray of light from my red ring is sharper than a diamond. I go about and about in pride as of hemp wine And my words are chosen. But I give you my honey cheeks, dear, I trust them to you." I have seen a small proud face brimming with sunlight. The words of my mouth are coloured and shining things; And two great saints are my perpetual guards. There is never a song of Nur Uddin but has in it a great achievement And is as brilliant as a young hyacinth; I pour a ray of honey on my disciples, There is as it were a fire in my ballades. I have seen a small proud face brimming with sunlight. From the Pus'hto (Afghans, nineteenth century).