The Poetry Corner

Breitmann As An Uhlan. III. Breitmann and Bouilli

By Charles G. Leland

Trs estim ami, Ick seyn nock nit verdorb, Vielleickt Sie denck wohl kar, das ick sey tod gestorb, Ock ne Kott loben Danck, ick leb nock kanss wohl auf. . . . . . . . . . . . . . . . Naturlich wie Kespenst die off die Kasse keh. - Deutsch-Franzos, Leipzig, 1736. Vot roombles down de Bergstrass? Vot a grash ish in de air! Mit a desberate gonfusion, Und a gry of wild tespair, Das sind gethrsht Franzosen, Und dose who after flee Are de terror of Champagner, Die Uhlan cavallrie. So liddle say die hoonted, De hoonters lesser shdill; Der Frank is ride fors leben, Der Deutscher rides to kill. Ofer dickly-doosty faces Deir eyes like wild-katzs glare; De blut und iron ridin Of furie und despair. Boot of all de wild Uhlanen, Der Breitmann ride de pest; For he mark de Frntsch gommanter Ish most elegandtly tresst. Und ash he coom down on him, Deres a deat look in his eye: Gotts! if I carfe dat toorkey, How Ill make de stoofin vly! Mit a clotter und a flotter Like a hell-sturm dey are on: Mit a rottle to de pattle Coom de Deutschers, knockin down, Down de moundain to a bruck Vhy die Frntschmen toorn ad bay? Oder Deutsch were dere pefore dem, Und die pridge ish coot avay! Von second der Franzose Look down mit blitzen eye; Von second at de bruck, Den toorn him round to die. Vhile mit out-ge-poke-te lanze, Like ter teufel shot from hell, Rode der ploonder-shtarvin Breitmann On der grau-bart Colonel. Vot for der Coptain Breitmann Ish shdop in his career? Vot for he pool his pridle? Vot for let down his speer? Vot for his eyes like saucers Grow pigger, rimmed mit staub? Vot for his hair, a pristlin, Lift oop his pickel-haub? So awfool so oneartly, So treadful was his glare, So unbeschreiblich gastly, Dat der Colonel self was shkare. Oop come der Breitmann ridin, Und mit gratin force he said: Bist du wirkelich lebendig? Can de grafe gife oop its tead? Dou livest yet dou breafst yet, Dough oldter now you pe Since I mordered you in Strasburg, Mein freund mon Jean Bouilli. We lofed de selfe maiden Wohl forty years agone: She died to hear I kilt you: Jean how weiss your beard ish grown! I would gife my Hab und Gter, Dereto mein bit of life Couldt I pring dat shild to leben, Und make her, Jean, dy wife! Here der Breitmann boorst out gryin, Like a liddle prook vept he; Und dey hugged and gissed einander, Der Breitmann und Bouilli. Ach, de efils dat from efil Troo a life ish efer grow! Had I nefer dink I killed you, Many a man were livin now- Many a man dat shleeps in cane-brakes, Many a man py pillow-shore; For dy morder mate me reckelos, Und von tead man gries for more! O Mdchen! schn im Himmel! (Warst schon on eart difine) Canst dink among de Engeln Of soosh as me und mine? Den look on soosh a Reue, Ash eart has nefer known: Whereto hast dou a sabre? Wherefore not kill me, Jean? O, ne pleurez pas, mon Breitmann! Je trouve cela trop fort, Gry der Colonel sehr politely; How! you crois dat I was mort! Mon Dieu! Tis but one minute, As we galloped to this plain, I thought your spear, mon gaillard, Would kill me oer again. Je vous fais mon compliment, Your tendresse becomes you well; Et ne pleurez pas, mon brave, Pour la petite demoiselle. I have had a thousand since; One can always find such game; Et pour dire la vrit, I have quite forgot her name. Der Breitmann lok so earnest, Long and earnest at his foe, Ash if seein troo his augen To de forty years ago. Mit vot a shmile der Breitmann Toorned roundt und rode away: Dat was all his parting greetin To der Clonl Franais.